Keine exakte Übersetzung gefunden für جزء إيجابي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch جزء إيجابي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le négatif qui accompagne le positif fait partie de l'expérience.
    السلبية المصاحبة الجزء .الإيجابي من التجربة
  • Le retour de nombreux Congolais qui se sont exilés pendant les guerres civiles participe de cette évolution positive.
    وعودة عدد من الكونغوليين الذين تركوا البلد خلال الحروب الأهلية جزء من ذلك الاتجاه الإيجابي.
  • Le représentant du Pakistan, parlant au nom du Groupe asiatique et de la Chine, a déclaré que l'énergie positive qui avait permis de relancer le programme de travail de Doha émanait en partie de la onzième session de la Conférence.
    وتحدث ممثل باكستان نيابة عن المجموعة الآسيوية والصين، فقال إن الفضل يعود إلى الأونكتاد الحادي عشر في بثِّ جزء من الطاقة الإيجابية التي عملت على إعادة تنشيط برنامج عمل الدوحة.
  • Le Représentant du Pakistan, parlant au nom du Groupe asiatique et de la Chine, a déclaré que l'énergie positive qui avait permis de relancer le programme de travail de Doha émanait en partie de la onzième session de la Conférence.
    وتحدث ممثل باكستان نيابة عن المجموعة الآسيوية والصين، فقال إن الفضل يعود إلى الأونكتاد الحادي عشر في بثِّ جزء من الطاقة الإيجابية التي عملت على إعادة تنشيط برنامج عمل الدوحة.
  • Sommes-nous satisfaits du fait que les décisions que nous prenons aient une incidence positive sur le terrain et contribuent à réduire la souffrance de nombreuses personnes qui ont cruellement besoin de notre aide? En partie, oui, mais nous devons en faire beaucoup plus.
    هل نحن راضون عما اتخذناه من قرارات، وهل سيكون لها أثر إيجابي من أجل تخفيف معاناة العديد من البشر الذين يحتاجون إلى دعمنا؟ إن الإجابة في جزء منها هي بالإيجاب، ولكن يجب علينا القيام بالمزيد من العمل.
  • Les progrès constatés s'expliquent, d'une part, par les résultats du projet de lutte contre la mortalité infantile du Ministère de la santé publique et de l'assistance sociale et, d'autre part, le lancement de programmes de sensibilisation.
    وتعزى هذه النتائج الإيجابية في جزء منها إلى العمل الذي تم في إطار مشروع إبقاء الأطفال على قيد الحياة التابع لوزارة الصحة العامة والمساعدة الاجتماعية، ويعزى في جزء منه إلى قيام المؤسسات بتنفيذ برامج الرعاية الصحية.
  • Grâce à votre coopération et à votre souplesse, nous avons été en mesure de prouver que la Syrie avait des idées constructives et positives et qu'elle faisait partie de la solution, et non du problème, que ce soit à la Conférence du désarmement ou au sein d'autres instances internationales.
    وأثبتنا بفضل تعاونكم الصادق ومرونتكم أن لدى سوريا أفكاراً بناءة وإيجابية وأنها جزء من الحل وليست جزءاً من المشكلة سواء أكان ذلك في مؤتمر نزع السلاح أو في غيرها من المحافل الدولية.
  • Peut-être cela tient-il en partie au fait que son mandat et ses activités commencent à être mieux connus, mais la multiplication des dénonciations d'atteintes graves aux droits des défenseurs commises un peu partout dans le monde n'en atteste pas moins qu'il reste grandement nécessaire d'assurer la protection effective de ces droits et de mettre en œuvre la Déclaration sur le droit et la responsabilité des individus, groupes et organes de la société de promouvoir et protéger les droits de l'homme et les libertés fondamentales universellement reconnus (ou «Déclaration sur les défenseurs des droits de l'homme») adoptée en 1998.
    ومع أن هذه الزيادة قد تكون في جزء منها هي النتيجة الإيجابية لزيادة إبراز الولاية المسندة إلى الممثلة الخاصة والأنشطة التي تضطلع بها، فإن الزيادة في الإبلاغ عن حالات حدوث انتهاكات جسيمة لحقوق المدافعين عن حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم هي شاهد على الحاجة المستمرة والملحة إلى حماية حقوق المدافعين عن حقوق الإنسان حماية فعالة وتنفيذ أحكام إعلان عام 1998 المتعلق بحق ومسؤولية الأفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها عالمياً (الإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان).